第155章 亿万笑者
作者:
浅黔然 更新:2021-01-25 17:33 字数:1377
明日に希望を持った者だけに绝望があるんだ
只有对明天怀抱希望的人才会有绝望
何かを信じた者だけに裏切りはあるんだ
只有对事物怀抱信任的人才会有背叛
勇者だけに与えられた名誉の负伤とでも言うのか
你想说这是只有勇者才能拥有的荣耀之伤吗
それにしてはずいぶんと割に合わないな
那这样就太不划算了
手にしたいものがない者に眠れぬ夜はないんだ
没有想要得到的东西就不会有不眠之夜
守りたいものがない者にこの怖れなどないんだ
没有想要守护的东西就不会有这份恐惧
握りしめることもなければ夺われることもないんだ
没有紧握在手的东西就不会被谁剥夺走
失くしたって気付かぬ者からは
何も夺えやしないんだ从察觉不到失去的人身上
夺不走任何东西
「绝望なんかまだしてんの?
何をそんな期待してるの?」
「你还在绝望吗?你还在期待什么?」
ご忠告どうもありがとう
谢谢你的忠告
でも譲る気はないんだ
但我不会让步
仆はね知ってるんだこれらすべて
喜びの対価だと万歳のおたまじゃくしだと
我是知道的这一切的一切
是喜悦的报酬是万岁的音符
仆の肩に乗った彼らすべて
対义の语とセットなの
片割れのもとへ无事届けるまで
在我双肩之上的他们
一直说着反对的话语
直到安全到达伙伴的身旁
裏切りを知った者だけに疑いが芽生えるんだ
只有被背叛过的人才会有疑心
そいつを手にした自らの汚れを憎むんだ
憎恨自己也曾有那肮脏的想法
でもそもそもの元を辿っていけば
正しさに気付くんだ
但是追根究底寻找原由
却发现那是正确无误的
どれほどの価値があったかは手放してから知るんだ
只有放手之后才明白它有多珍贵
「身軽になったこの体で
仆はどこにだって行けるよ」
いや、手放した时はもうすでに
その価値は分からないんだ
「一身轻松的我
能够闯遍天下」
不对放手之时
早已辨不清它的价值了
仆だけ知ってるんだこれらすべて
只有我知道这一切的一切
喜びの対価だと昨今のドル円相场はどう?
是喜悦的报酬近来日元的汇率又如何呢?
この际だもう目指そうかせっかくだから
事到如今就向着目标努力吧机会难得啊
効率优先至上主义の现代の亿万笑者でもねぇ
连效率至上的现代亿万笑者也是这样
一人では叶えられないとこの寂しさは言うんだ
「一个人是办不到的」说着这种寂寞的话
本当に寂しいのはそう思えなくなることなんだ
其实真正的寂寞是不再拥有那样的想法
仆が仆を谛めたらもう痛みなどないんだ
如果我放弃了自我就感受不到痛苦了
それだけでこれら全てがたまらなく爱しいんだ
正因为有这些痛苦一切显得如此可爱
仆はね知ってるんだこれらすべて
我是知道的这一切的一切
喜びの対価だと本日の为替相场はどう?
是喜悦的报酬近来日元的汇率又如何呢?
ねぇどうしたの?そんなにいっぱい抱え込んでさ
喂你怎么了?为何要紧抱着那么多
とんだ文明の退化だと
どんだけあざ笑われようと
即使被说这是文明的意外退化
即使被狠狠嘲笑
仆なら大丈夫さもうビクともしないから
我的话绝对没问题因为我绝不动弹
だってもうじき会えるんだ片割れが待ってんだ
因为马上就能见面了伙伴们正等着呢
手に入れるんだ
我会得到的
あなたとはもっと违う笑い方を
笑出与你不同的方式
仆は
我会
喜欢轻音这样那样的事儿请大家收藏:()轻音这样那样的事儿18书包更新速度最快。