Chapter 4 资金申请
作者:李文昊      更新:2021-09-07 04:24      字数:3216
  chapter 4 资金申请
  邮件速览
  from: james kennedy
  to: daniel williams
  subject: application for the investment fund
  dear mr. williams,
  i'm writing to apply for the investment fund.
  as you may know, there has been a continuous increase in the housing prices since last september. it's a golden opportunity to invest in the real estate now. we must not miss it. and the plan to make investments in real estate was passed by common consent at the board meeting on monday. to be frank with you, i have found a satisfying land for our new building project. by a strange coincidence, the owner of the land feels inclined to sell it. the good news is that he promised to price the land at the right level for the market. however, he made it a condition that we should pay the money by next wednesday.
  therefore, i am writing to you, the manager of the financial department, to request for the fund. 2000 dollars per square meters, and 8000 square meters in total. that is to say, we should pay 16 million dollars. i wonder when such a large sum of money would be available.
  i'm looking forward to your reply at your earliest convenience.
  yours cordially,
  james kennedy
  寄件人:詹姆斯•肯尼迪
  收件人:丹尼尔•威廉姆斯
  主旨:投资资金申请
  尊敬的威廉姆斯:
  我写这封邮件,是想要申请投资资金。
  您也许知道,自从去年9月起,房价持续上涨。如今,正是投资房地产的大好机会。我们一定不能错过。在周一的董事会议上,投资房地产的计划得到了一致同意。坦白说,我已经找到了一处合意的土地来进行我们的新建设工程。巧合的是,那片土地的主人也有意出售。好消息是,他同意按照市场价格给这片土地定价。然而,他提出了条件,要我们在下周一之前付款。
  您是财务部的经理,因此,我写这封邮件给您,申请这笔投资资金。每平方米2000美元,共计8000平米。也就是说,我们要付1600万美元。我想知道,这笔巨款何时可以到账。
  期待您尽早回复。
  真诚的
  詹姆斯•肯尼迪
  1. by a strange coincidence, the owner of the land feels inclined to sell it.
  巧合的是,那片土地的主人也有意出售。
  ★ 解析:
  by a strange coincidence, ...可以视为习惯用法,表示“巧合的是……”。句中的feel inclined to do可以视为固定用法,表示“有意……”。
  ★ 套用:
  by a strange coincidence, they feel inclined to request for more fund.
  巧合的是,他们有意申请更多资金。
  by a strange coincidence, they feel inclined to provide more fund for us.
  巧合的是,他们有意为我们提供更多资金。
  by a strange coincidence, they feel inclined to offer us the fund.
  巧合的是,他们有意为我们提供资金。
  2. the good news is that he promised to price the land at the right level for the market.
  好消息是,他同意按照市场价格给这片土地定价。
  ★ 解析:
  the good news is that he promised to...可以视为习惯用法,表示“好消息是,他同意……”;其中的the good news is that...、he promised to...都可以视为固定用法。
  ★ 套用:
  the good news is that he promised to provide us with the fund.
  好消息是,他同意给我们提供资金。
  the good news is that he promised to give us the fund.
  好消息是,他同意给我们提供资金。
  the good news is that he promised to offer the fund for us.
  好消息是,他同意给我们提供资金。
  1. i'd like to get a loan to finance product improvements in my company.
  我想得到一笔贷款,作为我公司的产品改进资金。
  2. this is a loan for exclusive use. 这是一笔专用贷款。
  3. the loan is refused by the bank. 银行拒绝了这笔贷款。
  4. the bank made a loan of ten thousand pounds to the factory.
  =the bank loaned ten thousand pounds to the factory.
  银行贷给那家工厂1万英镑。
  5. the bank is happy to loan to small business. 银行乐于贷款给小型企业。
  6. it's best to apply for a bank loan. 最好申请银行贷款。
  7. we have no choice but to apply for a bank loan. 我们别无选择,只能申请银行贷款。
  8. i'll repay my mortgage in monthly installment. 我将以分月付款方式偿还抵押贷款。
  9. the bank is pressing us for repayment of the loan. 银行催我们偿还贷款。
  10. they are demanding the immediate return of the loan. 他们要求立即归还贷款。
  温馨提示
  ★ 例文写作要点:
  1. 表明写这封邮件的目的,是想要申请投资资金;
  2. 简述房地产的投资前景,表明董事会同意投资房地产的计划,并且已经找到合意的工程地皮,只待付款转让;
  3. 申请投资资金1600万美元,询问对方何时可以到账;
  4. 表明期待对方尽早回复。
  ★ e-mail中的常用句式12:
  1. it would be absurd not to... ……不是荒唐的。
  2. it would be stupid to...if... 如果……真是傻瓜。
  3. it would do no harm if... 如果……也没有什么坏处。
  4. it might be that... 大概……
  5. my guess is that... 我猜……
  6. perhaps because... 也许是因为……
  7. perhaps most important of all, ... 也许最重要的是……
  8. there is no need to... 没有必要去……
  9. there is no occasion to... 还不是……的时机。
  10. we have nothing to do but to... 我们只能……
  11. you are likely to... 你有可能……
  12. you will never imagine... 你不会想到…